top of page

الترجمات المنشورة

ترجمات شعرية:

من العربية القديمة إلى الإنجليزية​

الأسدي، بشر بن أبي خازم. «تَتَابَعِي بَقَر» في «آلهة المطر في شبه الجزيرة العربية في عصر ما قبل الإسلام». دورية «آراب ليت» الأدبية، ربيع 2023، ص. 44.

الخنساء. «كُنّا كَغُصنَينِ في جُرثومَةٍ بَسَقا» و«يا لَهفَ نَفسي عَلى صَخرٍ». مجلة «كونسِكوينس»، خريف 2022، مجلد 14، عدد 2، ص ص 120-121.

---. «يا عَينِ جودي بِدَمعٍ مِنكِ مِدرارِ». حولية «ياللا» لآداب الشرق الأوسط، جامعة تكساس، أغسطس 2022، عدد 2.

الصلت، أمية بن أبي. «سَنَة أَزمةٌ تَخَيّلُ بالنَّاس» في «آلهة المطر في شبه الجزيرة العربية في عصر ما قبل الإسلام». دورية «آراب ليت» الأدبية، ربيع 2023، ص. 30.

القيس، امرؤ. «رُبَّ رامٍ مِن بَني ثُعَلٍ» في «آلهة المطر في شبه الجزيرة العربية في عصر ما قبل الإسلام». دورية «آراب ليت» الأدبية، ربيع 2023، ص. 38.

من العربية الكلاسيكية إلى الإنجليزية​

المعري، أبو العلاء. «غَدَوتَ مَريضَ العَقلِ وَالدينِ» في «عن أبي العلاء المعري». مجلة «مودِرن بوِتري إن ترانسليشن»، جامعة كامبريدج، 2022، عدد 1، ص ص 57-63. (كما نشرت على موقع المجلة الإلكتروني هنا وهنا).

--. «مَن لي بِتَركِ الطَعامِ أَجمَعَ» و«تَوَهَّمتَ يا مَغرورُ أَنَّكَ دَيِّنٌ». دورية «ماساتشوستس رِڤ‍يو»، جامعة ماساتشوستس، مجلد 63، عدد 4، شتاء 2022، ص ص 698-699. 10.1353/mar.2022.0104.

كشاجم، أبو الفتح. «لَنَا رِمَاحٌ فِي أَعَالِيْهَا أَوَدْ»، و«أَطْيَبُ مَا نِلْتُ مِنَ الَّلذَّاتِ»، و«مَنْ لِذَاكَ الطَّبَرْزَذِ الْمَسْحُوقِ»، و«وَلَاحَ رُمَّانُنَا فَزَيَّنَنَا». حولية «آينشنت إكستشينجز» للأدب الكلاسيكي المترجم، جامعة آيووا، خريف 2021.

---. «من يبْكِ من وَجْدٍ على هالِكٍ». مختارات للمترجمين الأدبيين البازغين لعام 2022، المركز القومي للكتابة بإنجلترا، 2022، ص ص 18-21.

---. «وَصُفْرٍ مِنْ بَنَاتِ النَّحْلِ» في «تحدي الترجمة لشهر يناير: كشاجم». مجلة «آراب ليت» الأدبية، 3 يناير 2021.

---. «قَدْ بَعَثْنَاهُ لِكَيْ يُجْلَى بِهِ». حولية «ياللا» لآداب الشرق الأوسط، جامعة تكساس أغسطس 2022، عدد 2.

---. «وَكَثِيْرَةِ النَّغَمَاتِ»، «مُعْلِنَةُ الْأَوتَارِ صَخَّابَةٌ»، «ذَكَرْتُكَ بِالْعُودِ عَانَقْتُهُ». دورية «آراب ليت» الأدبية، ربيع 2021، ص ص 16-14. (وأعادت نشرها مجلة «مِديإيڤ‍َليستس» تحت عنوان «العود: «ولو كنت عودًا ما افتقرت إلى زمر»» في فبراير 2022.)

---. «مَتَى تَنْشَطُ لِلْأَكْلِ؟» في «عن «مَتَى تَنْشَطُ لِلْأَكْلِ؟»لأبي الفتح كشاجم، أو كيف تقيم مأدبة تليق بخليفة عباسي». مجلة «مودِرن بوِتري إن ترانسليشن»، جامعة كامبريدج، 2022، عدد 3، ص ص 72-78. (وأعادت نشرها مجلة «ڤ‍َيتلز» اللندنية تحت عنوان  مجلة «أربع قصائد عن الطعام والوحدة» في أبريل 2023.)
 

من العربية الفصحى إلى الإنجليزية

أبو صالح، عماد. «حُمَّى الدقيق»، و«تعزف لهن أوركسترا الإوزات»، و«لا تتذكر أحيانًا كيف تبلع الماء»مجلة «آراب ليت» الأدبية، 16 نوفمبر 2020.

---. «سيقطعونها بمنشار ليغرسوا عامود إنارة»، و«أمي كاتبة قصة». دورية «آراب ليت» الأدبية، شتاء 2020، ص ص 6-7.

أبو ندى، هبة. «يا وحدنا». مجلة «آراب ليت» الأدبية، 4 ديسمبر 2023. (وأعيد نشرها في كتاب «قصائد من أجل فلسطين»، لندن: دار نشر «أَوتْسبوكِن برِس»، 2024، ص 11؛ وفي مجلة «مانيفِستيشنز چورنال»، ربيع 2024).

---. «مختارات من شعر هبة أبو ندى». مجلة «كونسِكوينس»، 8 ديسمبر 2023.

إسكندر، غريب. «برزخ الريح». مجلة «يوروليتكرانت»، 2021.

---. «الحيرة الكبرى». مجلة «آراب ليت» الأدبية، 18 يناير 2021.

العتوم، مها. «شارع أو أقل». مجلة «وُردز وِذَوت بوردرز»، 2024. (قيد النشر)

السيفي، عائشة. «أنا امرأة من عمان». نشرت ضمن فعاليات العيد الوطني الواحد وخمسين لسلطنة عمان. بتاريخ 15 نوفمبر 2021.

---. «ابن الجبال وبنت السهول». مجلة «سكة»، شتاء 2022، ص ص 191-201. (كما نشر مقتطف منها على موقع المجلة الإلكتروني هنا)

النعماني، شميسة. «سأحب نفسي». مجلة «سكة»، شتاء 2022، ص ص 191-193.

حسين، راشد. «ضد»، و«حبيبتي غزة (مقتطف)»، و«في حالة حرب». مجلة «آدي»، أكتوبر 2023. (كما أورد الفنان چِف جبريك مقتطفات من ترجمة قصيدة «ضد» في عمله «كَنطو فور فلسطين»، مارس 2024.)

خير بك، كمال. «خيام»، و«الذاكرة»مجلة «آراب ليت» الأدبية، 3 مارس 2021.

درويش، محمود. «أغنية ساذجة عن الصليب الأحمر». دورية «ماساتشوستس رِڤ‍يو»، جامعة ماساتشوستس، 2024. (قيد النشر)

 

---. «العصافير تموت في الجليل». مجلة «بوِتري لندن»، جامعة لندن، صيف 2023، عدد 105.

دنقل، أمل. «سفر الخروج». مجلة «جدليّة»، مؤسسة الدراسات العربية، 2021.

---. «صلاة». مجلة «آراب ليت» الأدبية، أبريل 2024. (قيد النشر)

---. «كلمات سبارتكوس الأخيرة (مقطتف)». مجلة «جِرنيكا»، أبريل 2024. (قيد النشر)

من العامية المصرية إلى الإنجليزية

إبراهيم، مصطفى. «تلك قضية». مجلة «آراب ليت» الأدبية، 2024. (قيد النشر)

جاهين، 
صلاح. «تراب دخان». مجلة «آراب ليت» الأدبية، 11 يناير 2021.

سعيد، حسام. «عالم كدابة». غناء حمزة نمرة، 23 أغسطس 2023.

طاهر، عمر. «لعله خير». غناء حمزة نمرة، 9 أغسطس 2023.

فاروق، محمود ومحمد السيد. «إسكندرية». غناء حمزة نمرة، 26 يوليو 2023.

فاروق، محمود. «أكيد راجعين». غناء حمزة نمرة، 23 أغسطس 2023.

---. «أنا الطيب». غناء حمزة نمرة، 9 أغسطس 2023.

---. «رايق». غناء حمزة نمرة، 19 يوليو 2023.

---. «رياح الحياة». غناء حمزة نمرة، 2 أغسطس 2023.

---. «شيخ العرب». غناء حمزة نمرة، 16 أغسطس 2023.

---. «غروب». غناء حمزة نمرة، 26 يوليو 2023.

---. «مرايات». غناء حمزة نمرة، 30 أغسطس 2023.

---. «مش سليم». غناء حمزة نمرة، 16 أغسطس 2023.

---. «ورجعنا لوجع القلب». غناء حمزة نمرة، 6 سبتمبر 2023.

---. «يا سفينة». غناء حمزة نمرة، 6 سبتمبر 2023.

من الإنجليزية إلى العربية الفصحى​

الحلو، صافية. «مُقَابَلَة الخُرُوج»، و«حُدُود/أَخَف»، و«الاستِفَادَة مِنَ المَاء»، و«مُثَلَّث صَيفي»، و«مُفْرَدَات»مجلة «رمّان» الثقافية، 12 أغسطس 2020.

لورد، أودري. «صلاة النجاة»، و«القوة»، و«من قال أن الأمر كان هينًا»مجلة «جدليّة»، مؤسسة الدراسات العربية، 2021.

ميروبول، أبيل وبيلي هوليداي. «ثمار غريبة». مجلة «الباحثون المصريون» العلمية، 30 مايو 2020.

مباركي، نسرين. «فيضان». دورية «آراب ليت» الأدبية، ربيع 2023، ص ص. 56-57.

____________________

 

ترجمات نثرية:

من العربية الفصحى إلى الإنجليزية​

السهلاوي، أمل. «من الذي يغلب امرأة قوية؟». مجلة «سكة»، ربيع 2022، ص ص 180-182. (كما نشر مقتطف منها على موقع المجلة الإلكتروني هنا.)
 

الطويل، فدوي. «عائلة المجلس». مجلة «سكة»، ربيع 2022، ص ص 186-189.

عبدالله، يحيى الطاهر. «الموت في ثلاث لوحات». دورية «آراب ليت» الأدبية، شتاء 2021، ص ص 76-78. (كما نشرت على موقع المجلة الإلكتروني هنا.)

حبيبي، إميل. «وأخيرًا نور اللوز». مجلة «آراب ليت»، 21 نوفمبر 2022.

من العامية المصرية إلى الإنجليزية

العساكر، مها. «سجن يدعى الجسد». (أمثال شعبية). مجلة «سكة»، ربيع 2022، ص ص 156-159.

من الإنجليزية إلى العامية المصرية​

روبيرتس، لوسيندا باركر. زراعة كبد لوسي: قصة عن التبرع بالأعضاء. أمازون كيندل للنشر، 2020.

____________________

 

ترجمات لمقالات نقدية:

من الإنجليزية إلى العربية الفصحى​

أبو سنينة، مصطفى. «أدبيات الطاعون والأوبئة عند العرب». مجلة «الباحثون المصريون» العلمية، 20 يونيو 2020. 

باسبريدج، ريتشل. «لم علينا قراءة فرانز فانون؟ حياة السود من منظور الأدب المناهض للعنصرية». مجلة «الباحثون المصريون» العلمية، 26 سبتمبر 2020.

بن عيسى، سلوى. «ازدهار الرّواية النّسويّة في شبه الجزيرة العربيّة: حوار مع الشاعرة العراقية منى كريم». مجلة «الباحثون المصريون» العلمية، 12 يوليو 2020.

حنا، سامح فكري. «هاملت يغني بالعربية: عن ترجمة طانيوس عبده لمسرحية شكسبير». مجلة «الباحثون المصريون» العلمية، 16 يوليو 2020.

كوايلي، مارشا لينكس وسليم م. حسين. «شعراء المِيا: كيف ألهم محمود درويش حركة شعرية جديدة في الهند». (مترجم عن نشرة صوتية). مجلة «الباحثون المصريون» العلمية، 1 يوليو 2020.

--- وغريب إسكندر. «قراءة ت. س. إليوت باللغة العربية: حوار مع غريب إسكندر». مجلة «ترجمان»، 15 نوفمبر 2020.

مكروم، روبرت. «"الشمال" لشيموس هيني (1975)». مجلة «كتب مملة»، 16 مارس 2022.

---. «"بداية الربيع" لبِنِلوبي فِتزچيرالد (1988)». أفضل مئة رواية في اللغة الإنجليزية، دار هنَّ للنشر والتوزيع، 2023.

منزر، لينا. «نهاية العالم الآن.. لماذا يكتب المؤلفون العرب عن نهاية العالم؟». مجلة «الباحثون المصريون» العلمية، 23 مايو 2019.

هارلتز-كيرن، إريكا. «ماذا يحدث عندما تترجم المرأة الآداب الكلاسيكية؟». مجلة «الباحثون المصريون» العلمية، 2 يوليو 2020.

____________________

كتابات أخرى

حوارات:

بالإنجليزية

كليفورد، إدوارد. «حوار مع سلمى هارلند». دورية «ماساتشوستس رِڤ‍يو»، جامعة ماساتشوستس، 2023.

 

____________________

مقالات نقدية:

بالإنجليزية

هارلند، سلمى. «آلهة المطر في شبه الجزيرة العربية في عصر ما قبل الإسلام» لسلمى هارلند. دورية «آراب ليت» الأدبية، ربيع 2023، ص ص. 22-49.

 

---. «تحدي الترجمة لشهر يناير: كشاجم». مجلة «آراب ليت» الأدبية، 3 يناير 2021.

---. «عن أبي العلاء المعري». مجلة «مودِرن بوِتري إن ترانسليشن»، جامعة كامبريدج، 2022. ص ص 57-61. (كما نشرت على موقع المجلة الإلكتروني هنا).

---. «عن «مَتَى تَنْشَطُ لِلْأَكْلِ؟»لأبي الفتح كشاجم، أو كيف تقيم مأدبة تليق بخليفة عباسي». مجلة «مودِرن بوِتري إن ترانسليشن»، جامعة كامبريدج، 2022، عدد 3، ص ص 74-78.

بالعربية

هارلند، سلمى. «عن الغياب وما بعد الحداثة في مسرحية «في انتظار جودو» لصامويل بيكيت». مجلة «الباحثون المصريون» العلمية، 21 أغسطس 2020.

---. «عن صورة أوروبا في رواية «موسم الهجرة إلى الشمال» للطيب صالح». مجلة «الباحثون المصريون» العلمية، 7 مارس 2020.

____________________

مراجعات كتب أكاديمية:

بالإنجليزية

هارلند، سلمى. «مراجعة لكتاب «الشعر الإنجليزي والشعر العربي المعاصر» لغريب إسكندر». مجلة «يوروليتكرانت»، 2021.

____________________

تحرير وتنقيح:

بالعربية

رادفورد، ليزا، وآخرون. «رأفت إسحاق: هواء ساخن». الترجمة العربية من تحرير سلمى هارلند. ميلبورن، أستراليا: دار نشر سونتاج، 2023.

bottom of page