top of page

الجوائز والفعاليات والمشاركات العامة

٢٠٢٤

ترجمة مشروع "قصائد الترحيب والملاذ" إلى اللغة العربية ضمن شراكة بين المركز الوطني للكتابة، ومؤسسة الفنون الإبداعية بشرق إنجلترا، وسلسلة المكتبات العامة بمقاطعة نورفولك.


٢٠٢٣

  • جائزة چون درايدن للترجمة، إنجلترا

وصلت ترجماتها الشعرية من العربية إلى الإنجليزية للقائمة الطويلة لـ«جائزة چون درايدن للترجمة» لعام ٢٠٢٣، والمقدمة من الجمعية البريطانية للأدب المقارن، والمركز البريطاني للترجمة الأدبية، وكلية اللغات والثقافات والمجتمعات بجامعة ليدز.

  • جمعية المؤلفين، إنجلترا

ألقت ندوة بعنوان «الشعر المترجم»، بالمشاركة مع د. ل. ويليامز وإيزابيل ديل ريو، في ٥ أكتوبر ٢٠٢٣.
 

  • المؤسسة الهولندية للآداب، هولندا

فازت بمنحة المؤسسة الهولندية للآداب في الترجمة لعام ٢٠٢٣، وذلك عن ترجمة أعمال شعرية مختارة للشاعرة الهولندية-المغربية نسرين مباركي، والتي نشرتها «دورية آراب ليت» الأدبية في ربيع ٢٠٢٣.

٢٠٢٢​

  • المعهد المعتمد للغويين، إنجلترا

حضرت دورة «الترجمة للمتاحف: كيف تترجم توصيفات القطع الفنية للمتاحف الفنية، والتاريخية، والثقافية».
 

شاركت في ندوة بعنوان «حديث مع الفائزين بزمالة جمعية المترجمين الأدبيين الأمريكية لعام ٢٠٢٢»، والتي عقدت يوم ٢٠ سبتمبر ضمن فعاليات مؤتمر جمعية المترجمين الأدبيين الأمريكية الدولي الخامس والأربعين.

فازت بـ«زمالة جمعية المترجمين الأدبيين الأمريكية» لعام ٢٠٢٢.
 

  • المركز البريطاني للترجمة الأدبية، إنجلترا

فازت بـ«منحة جائزة الشيخ زايد للكتاب» عن فئة الترجمة من العربية إلى الإنجليزية، وذلك لحضور «المدرسة الصيفية الدولية للترجمة الأدبية والكتابة الإبداعية» والتي عقدت بين ١٧ و٢٢ يوليو.

  • مكتبة قطر الوطنية (بالتعاون مع مركز دراسة المخطوطات في جامعة السلطان محمد الفاتح الوقفية)، قطر

حضرت دورة «سلسلة محاضرات علم المخطوطات: مناهج دراسة المخطوطات واتجاهاتها المعرفية».​​
 

  • المركز القومي للكتابة، إنجلترا

فازت بـ«منحة المترجمين الأدبيين البازغين» عن فئة الترجمة من العربية إلى الإنجليزية، وذلك لحضور ​برنامج «المترجمين الأدبيين البازغين» المنعقد بالمركز القومي للترجمة من أكتوبر ٢٠٢١ إلى مارس ٢٠٢٢.


٢٠٢١

  • مؤسسة بارجيل للفنون، الإمارات العربية المتحدة

ترجمة قصائد الفائزين والواصلين للقائمة القصيرة في "جائزة بارجيل للشعر لعام ٢٠٢١" إلى اللغة الإنجليزية.


٢٠٢٠​

  • بلدية مدينة ليدز، إنجلترا

فازت بجائزة بلدية ليدز التقديرية لعملها كمترجمة مع «مؤسسة يوركشير لدعم المهاجرين» أثناء أزمة فيروس كورونا، وذلك في الفترة بين مارس وسبتمبر ٢٠٢٠.​

 ​​
٢٠١٥/٢٠١٦

  • جامعة ساسيكس، إنجلترا

حصلت على منحة رئيس الجامعة للدراسات العليا.


٢٠١٤

  • جامعة القاهرة (بالتعاون مع جامعة مانشستر)، مصر

اجتازت ورشة عمل عن السياسات الثقافية للترجمة التي عقدت يومي ٢٧ و٢٨ أبريل​.


٢٠١٢

  • جامعة ٦ أكتوبر، مصر​

حصلت على شهادة تقدير للتميز الأكاديمي ممنوحة من كلية اللغات والترجمة​.


٢٠١٠/٢٠١١، ٢٠١١/٢٠١٢

  • ​جامعة ٦ أكتوبر، مصر

حصلت على منحتين للتميز الأكاديمي مقدمتين من رئيس الجامعة.

قالوا عنها

bottom of page