top of page
PXL_20230310_154515426lk_2.jpg

سلمى هارلند

مترجمة ومحررة

اللغة العربية (القديمة، والكلاسيكية، والفصحى، والعامية المصرية)؛ اللغة الإنجليزية (البريطانية والأمريكية)

سلمى هارلند مترجمة بريطانية-مصرية تعيش في إنجلترا تعمل باللغتين العربية والإنجليزية، ومحررة للترجمات الإنجليزية عن العربية في مجلة «مختارات أكسفورد للترجمة» الصادرة عن جامعة أكسفورد. حصلت هارلند على ماجستير الأدب والفلسفة من جامعة ساسيكس، وشهادة في الترجمة والتأويل من الجامعة الأمريكية بالقاهرة، وليسانس اللغات والترجمة من جامعة 6 أكتوبر، حيث عملت كمعيدة ومترجمة لبضع سنوات.

حصلت هارلند على زمالة «جمعية المترجمين الأدبيين الأمريكية» لعام 2022، وفازت بمنحة الترجمة لعام 2023 من «المؤسسة الهولندية للآداب»، كما وصلت ترجماتها الشعرية من العربية إلى الإنجليزية للقائمة الطويلة لـ«جائزة چون درايدن للترجمة» لعام 2023.

قدمت هارلند العديد من الترجمات الأكاديمية، والأدبية، والفلسفية، والفنية لمجلات أدبية وهيئات ثقافية في المملكة المتحدة، والإمارات، والولايات المتحدة، وأستراليا، وألمانيا، ومصر، وغيرهم، كما نُشرت ترجماتها في العديد من الكتب والمجلات الأدبية الدولية، من بينها كتاب «مختارات للمترجمين البازغين لعام 2022» (نوريتش: «المركز القومي للكتابة»، 2022)، وكتاب «قصائد من أجل فلسطين» (لندن: دار نشر «أَوتْسبوكِن برِس» بالتعاون مع مؤسسة «ناشرون من أجل فلسطين»، 2024)، ومجلة «مودرن بوِتري إن ترانسليشن» (جامعة كامبريدج)، ومجلة «بوِتري لندن» (جامعة لندن)، ودورية «ماساتشوستس رِڤ‍يو» (جامعة ماساتشوستس)، وحولية «آينشنت إكستشينجز» (جامعة آيووا)، وحولية «ياللا لآداب الشرق الأوسط» (جامعة تِكساس)، و«دورية آراب ليت» الأمريكية.

أحدث الأعمال المنشورة

مشاركات في فعاليات دولية

تواصل معي

dfd.jpg

سلمى هارلند

salma@salmaharland.com

www.salmaharland.com

  • X
bottom of page